تبليغاتX
هــــــرثـــانـیـه

هــــــرثـــانـیـه

(معلوماتی،تحقیقاتی و فرهنگی (یبلگی،اره شتیرمه،مدنیت

قناعت

یارب زقناعتم توانگر کردان

وز نور یقین دلم منور کردان

احوال من سوختة سر گردان

بی منت مخلوق میسر کردان

مفتاح النجاة

+ نوشته شده در  جمعه یازدهم تیر 1389ساعت 14:16  توسط آی بیگ خیری  | 

نعمت

 نعمت

 

بیر گل ایدینگ صحراده

بر قطره سو کیلتردی سینی جانگه

بو بیر نعمت دور حیاتده

نیمرسه اوچون ، که شکر قیلسنگ خداگه

 

 

بیر قطره قان بیلن یشیه یسن

هرنرسه گه ایگه بولماغ تیله یسن

بیله سن می قنچه عمرینگ قالدی دنیاگه؟

اوچ کون سونگره اولتیرمیسن بو جایگه.

 

آی بیگ خیری

+ نوشته شده در  پنجشنبه هشتم بهمن 1388ساعت 21:29  توسط آی بیگ خیری  | 

 

 

بولوت

 

میده گینه بولوت ایدینگ

 

عقده بلن تولدینگ

 

یاغدینگ دونیاگه

 

کوزدن ایتیپ قالدینگ

 

دریا،دینگیز بولدینگ

 

بوخارلشب پس جان الدینگ

 

آیبیگ خیری

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و پنجم شهریور 1388ساعت 10:16  توسط آی بیگ خیری  | 

دیمه امان

دیمه امان

 

ای باله کیچاتی زمان

قوللن زمانینگ نی یخشی ،کیلمیدی بو ان

کیچکندن نری زمان دیمه امان!

کیچکندن نری قالمیدی نه ملک نه شان

 

دیمه وقتم بار حالی اولمیمن

کیلماغ سره بلن

کیتماغ سره سیز

بیته دی هر ایش توپراغ گه کیرگنینگ زمان!

 

آی بیگ خیری

+ نوشته شده در  شنبه بیست و چهارم مرداد 1388ساعت 0:29  توسط آی بیگ خیری  | 

 

امیرالکلام نظام الدین میر علیشیر نوایی حضرت لری بویورمیشلر

غربت ده غریب

 

غربت ده غریب شادمان بولمس ایمش

ایل انگه شفیق و مهربان  بولمس ایمیش

آلتین قفس ایچره گر قیزل گل بیتسه

بلبل گه تکان دیک آشیان بولمس ایمش

 

G'urbatda g'arib...


Gurbatda garib shodmon bulmas emish,
El anga shafiku mehribon bulmas emish.
 oltin kafas uchra Gar kizilgul bitsa,
Bulbulga tikondek oshion bulmas emish.

 

Mir Alisher Navoiy

+ نوشته شده در  سه شنبه بیستم مرداد 1388ساعت 1:9  توسط آی بیگ خیری  | 

Zamanın Boşa Harcanmasıyla ilgili Atasözleri

 زمان نی بوش مصرف قیلیش که باغلی آته لر سوزلری

*** Terazi tartıyla, herşey vaktiyle ölçülür.

***ترازی تارتی ایله ، هرشی وقتی ایله اوچلور

*** Bozuk saat bile günde iki defa doğruyu gösterir 

***بوزوق ساعت بیله گونده ایککی دفعه  دوغرویو گوستریر. 

*** Şimdilik ölümüne kadar hayattasın

***شیمدیلیک اولومونه قدر حیات سین

*** Vakit nakittir

***وقت نقد دیر

*** Vakitsiz öten horozu itlaf ederler

***وقت سیز اوتن خوروزو ایتلاف ایدرلر

*** Zaman sana uymazsa sen zamana uy…

***زمان سینگه اویمز سه سن زمانه اوی

*** Saat gibi…

***ساعت گبی

*** Sakla samani, gelir zamani

***سقله سمانی گیلر زمانی

*** Evvel zaman içinde … 

***اول زمان ایچنده

*** Her saat yaralar. sonuncusu öldürür.

***هر ساعت یره لر . سونونجوسو اولدورور

 *** Demir tavında dövülür.

***دیمیر تاووینده دوولور

*** Yazın gölge hoş kışın çuval boş 

***یازین گولگه خوش قیشین چوال بوش

*** Boşa harcadığın bir dakika, ömründen çaldığın bin dakika

***بوشه خرجه دیغین بیر دقیقه ، عمر دن چلن بین دقیقه

+ نوشته شده در  دوشنبه نوزدهم مرداد 1388ساعت 23:8  توسط آی بیگ خیری  | 

از رباعیات خواجه عبدالله انصار

هنگام سپیده دم خروس سحری

دانی که چرا همی کند نوحه گری

یعنی که نمودند در آیینه صبح

کز عمر شبی گذشت وتو بیخبری

ترجمه :

تانگ آتگنده بیله سن می ، خروس نیمه دیب قیشقیره دی

ایرتانگ آینه سی د ایته دی که ای بیخبر ، عمرینگ دن ینه بیر کیچه کیچتی و

سین اویقو دن سن ...

+ نوشته شده در  دوشنبه نوزدهم مرداد 1388ساعت 3:1  توسط آی بیگ خیری  |